ネットの話題

「池上彰 緊急スペシャル!」の翻訳の間違いについてフジテレビが謝罪~「異なる映像を誤って使用」

[2015/6/29 14:04]

 フジテレビが、6月5日に放送した金曜プレミアム「池上彰 緊急スペシャル!」で、フジテレビが異なる映像を誤って使用していたとして番組ホームページで謝罪しました。

お詫びが公開された「池上彰 緊急スペシャル!」ホームページ



 問題の場面は、韓国の人に日本についてインタビューしている場面で、「女性が言っていることとテロップの内容がまったく違う」とTwitterユーザーに指摘され話題になっていました。

 フジテレビによると、韓国の人にインタビューしているVTRで、2カ所合わせて約10秒、翻訳テロップと日本語吹き替えナレーションと、内容が異なる映像を誤って使用していたとのことです。

 具体的には以下のように、翻訳テロップと日本語吹き替えナレーションの内容は、インタビューで実際に答えていた内容だが、使用した映像部分が違うところを切り取っていたとのこと。

(1)女性がインタビューに答えるシーン

「嫌いですよ、だって韓国を苦しめたじゃないですか」と、答えている部分で、誤って、韓国を好きな理由について話している、「文化がたくさんあります。だから、外国の人がたくさん訪問してくれているようです」という映像部分を使用していました。この女性は、インタビューの別の部分で、実際に「日本が嫌いです」と答えています。

(2)男性がインタビューに答えるシーン

「日本人にはいい人もいますが、国として嫌いです」と、答えている部分で、誤って、「過去の歴史を反省せず、そういう部分が私はちょっと…」と話している映像部分を使用していました。この男性も、別の部分で実際にこのように発言しています。

 原因としては、編集作業でのミスが最終チェックで見過ごされたため、誤った映像を放送してしまったと説明。「視聴者や関係者にお詫びし、今後はこのようなことがないよう再発防止に努めてまいります。」と謝罪しました。

[ネタとぴ編集部]